Tuesday, June 12, 2012

Burning Autumn Leaves a poem in Spanish and English

Burning Autumn Leaves
[1950s in St. Paul, Minnesota

My long steel pointed rake punctured
And twisted through tons of autumn leaves
(back in the 50s);
And theres a hill yet, I didnt rake, I see
Behind it, two embankments
Leaves I didnt rake a day ago;
The essence of fall sleeps on the ground.
I love the scent of burning leaves:
I seem to dream of them nowadays.
I cannot shake the excitement I get
From the sight and smells of burning leaves.
Now the city will not allow the burning,
Not sure what can take its place:
Only wishful thinking and dreaming, I think.

But every leaf that now appears, in autumn
I keep hearing the cracking of the fire; see
The flickering-flames of burning leaves; I
Can even smell-the autumn leaves of long ago.
I have had too much of raking leaves, I do believe.
Im now old and tired, too tired to rake those hills;
Yet raking I still desire, not sure why.
There were a thousand days I raked, back then
Held in hand, the rake that struck the earth
Spiked, into its dirtcapturing those critters (leaves)
Like thieves: thieves sleeping.

This tiredness of mine will never go away, I fear
Its called aging, or something, so I will have to find
Another place, to smell the burning autumn leaves;
And perhaps, perchance, do just a ting of raking:
Before the long, long, very long sleep.

#771 7/24/05

In Spanish

Hojas ardientes de otoo (Los aos de 1950 en St. Pal. Minnesota)

Mi rastrillo de acero largo y puntiagudo pinch
Y dio vuelta a travs de toneladas de hojas
(Atrs en los aos 50);
Y hay una colina an, que no rastrill, yo veo
Detrs de esto, dos terraplenes
De hojas que yo no rastrille hace un da;
La esencia del otoo dormir sobre el piso.
Me gusta la esencia de las hojas ardiendo;
Yo parezco soar con ellas estos das.
No puedo sacudirme el ent usiasmo que consigo
De la vista y los olores de quemar hojas:
Ahora la ciudad no permitir quemar,
No seguro de qu puede tomar lugar-:
Solo el optimismo pensando y soando, Pienso

Pero cada hoja que ahora aparece, en otoo
Yo sigo oyendo el crujir del fuego; veo
El parpadear de las llamas de hojas ardiendo; yo
Puedo an oler- las hojas de otoo de hace tiempo.
He tenido demasiado rastrillando hojas, Yo creo-
Ahora yo estoy viejo y cansado, demasiado cansado

para rastrillar esas colinas;
Aun rastrillando y todava deseando, no seguro por qu?
Hubo miles de das que rastrill, atrs entonces
Sosteniendo en la mano, el rastrillo que golpeo la tierra-
Claveteando, dentro de su suciedad- capturando aquellos

bichos (hojas)
Como ladrones-: ladrones durmiendo.

Este cansancio mo no se ir jams, yo temo
Esto es llamado envejecimiento o vejez, entonces yo tendr

que encontrar
Otro lugar, para oler las hojas ardiendo en otoo;
Y talvez, la posibilidad, de hacer justo un intento de rastrillar:
Antes de largo, largo, muy largo sueo.

#771 7/24/05

Poet Dennis Siluk http://dennissiluk.tripod.com


Author:: Dennis Siluk
Keywords:: Poetry
Post by History of the Computer | Computer safety tips

No comments:

Post a Comment