Thursday, June 21, 2012

It Could Have Been Different (a Poem with a comment ((Now in English and Spanish))

It Could Have Been Different

I kind of rolled out of bed, on two wobbly legs this chilled February morning in Minnesota. I bid my wife farewell, as she went to work at the Post Office. I went to the bookstore caf, had brunch (a cheese sandwich and coffee; not unusual). The afternoon faded into evening quick. It could have been different, I know.

Around 6:00 PM, I had some chicken soup. Read some Faulkner (a chapter or two). Wrote a short story called: Long sided Cat eyes. Then met a friend, Gene, we talked about white-teeth (on the Oprah Show last night) and a dog with one leg, and we laughed whole heartedly. It could have been different, I know.

Now Im sitting here alone. In an hour I have to pick up my wife, take her and myself home. We have plans for tomorrow, next month! but it could be different, I know!

#1192 2/8/06 Dedicated to Eugene Monna

[Some thought on what Poetry is for Me: I know more of what Poetry is not, than what it is; having said that let me add, for me it is an expression, and one we use to affect, get affect, for affect. If the poem has no influence on you, it is not your cup of tea. There seems to be a spirit in a good poem: concentrated with its best of best words. My poems are not about what should be or should not be, rather what is; bleak at times like the dark side of he moon, and bright at times like the sun. Part intelligent but mostly heart; set in some kind of order (usually): which stretch from the graveyard to the gates of heaven. I do hope you enjoy them; Ive enjoyed writing them [for 46-years. Dennis

IN SPANISH Translated by: Na ncy Penaloza

Podra Haber Sido Diferente

Yo en cierto modo estirado fuera de Cama, sobre dos temblorosas Piernas esta maana enfriada de

Febrero en Minnesota. Me despido de mi esposa, mientras Ella se fue a trabajar en el oficina postal. Yo fui hacia la biblioteca Desayuno, tuve un desayuno almuerzo (Un bocadillo de queso y caf; Poco comn). La tarde descolorida Dentro de un atardecer veloz. Podra haber sido diferente, Lo se.

Alrededor de las 6:PM., tuve alguna Sopa de pollo. Leyendo algo de Faulkner (un capitulo o Dos). Escrib una corta historia llamada: grandes ojos de gato Luego encontr a un amigo, Gene, Nosotros hablamos acerca de dientes-blancos (En la exposicin de Oprah Anoche) Y un perro con una Pierna, Y remos Con todo el corazn Podra haber sido diferente Lo s.

Ahora estoy sentado aqu Solo. En una hora tengo Que recoger a mi esposa, Y llevarla conmigo A casa.

Tenemos planes para Maana, El prximo mes! Pero Esto podra ser diferen te, Lo s!

#1192 2/8/06 dedicado para Eugene Monna

(Algunos pensamientos sobre lo que la poesa es para mi): Yo se mas de lo que la poesa no es, que de lo que es; habiendo dicho djame agregar, para mi es una expresin, y uno nosotros usamos para afectar, obteniendo afecto por el afecto. Si el poema no tiene influencia en Ud. No es su taza de te. All parece ser un espritu en un buen poema: concentrado con sus mejores de mejores palabras. Mis poemas no son acerca de lo podra ser o no ser, Ms bien de lo que es; desolado a veces como el lado oscuro de la luna, y brillante a veces como el sol. En parte inteligencia pero mayormente corazn; el conjunto en alguna clase de orden (generalmente): por el cual estirado sobre el cementerio a las puertas del cielo. Espero que lo disfruten; yo he disfrutado escribindolos (por 46 aos). Dennis

See Dennis' web site: http://dennissiluk.tripod.com


Author:: Dennis Siluk
Keywords:: Poetry
Post by History of the Computer | Computer safety tips

No comments:

Post a Comment