Tuesday, October 11, 2011

Lima City with the Stretched out Wings In English and Spanish

Lima,
City with the Stretched out Wings

Its an ink-black night: no stars: a moon in sight

Just dots of: red, green and whitewhite lights

As the plane descends, descends, slides down
On the long-drawn-outspun-out lingering city of lights
Uneven as a crumbled cake, lit up like a Christmas tree

The sleepless city, with its stretched out wings

Stretching from the mountains to the sea
Winding through the valleys, forests, and streams
Stretches, stretches its naked wingsendlessly

As,

Im descending, down, over and around the city
(descending, descending, and sliding to the ground)

The city with stretched out wingsand endless lights
Down, behind, around, the ground, its immune to me
Im just part of its evening, a baptism in its inky sea

Invisible people: cats, dogs, birds, and ratsinfinite

Uncountable: dots; streams of lit dots, dot-lights;
People: walking, talking, sl eeping, eating by the dots
People: waiting, killing, robbing, praying, by the dots

For tomorrow, tomorrow and another tomorrow

They say:

you are ruthless, and I know this to be true

And they tell me you have thieves and murders

And this, I dare saybut shallis also true, very true
But show me a city to the contrary of eight-million?
I shake my fist and say: show me! But no one does

So alive, so brave, with strong and hungry hearts;

I say, show me one that sings in poverty and smiles
Prove me one that celebrates year-round of its heroes
Show me painters that are as goodthat sell on streets

As good as: Picasso, Dali, Rembrandt, and Yang Yang

And that welcomes the world with stretched out arms

Show me all this, or some of this, and I will say no more

With this,

I descend to its streets, its crowed winding streets

As well as, to its neighborhoods with dust and soiled air,
And hear the laughs of the children; the dogs on roofs
Sights of the shoe-shiners: men and boys, in the parks

And the numerous food carts; -- musicians, paper sellers

And with its naked featherless wings, covering all

My Lima, Peru with its renowned Cathedral:

Golden yellow with towering crowns, and

Within its plaza-square, a water fountaincelebrated.

Under its sins, with its wrinkled aged men, lovely women,

They all stand tall and bow to its Inca history, its glory
Its world that once ruled all, like the Roman Empire,

Like the American Dream, they were the noble, the kings

And now, from drudgery and toil, sweat and strive, all, all Grinding, grinding away, each and everyday, lover of the, King of Kings: Jesus Christthis is the Lima I know today; a mighty ship that has already sailed the seven seas, now resting!

Spanish Version

Lima,
La ciudad con las alas extendidas
Translated by Rosa Pealoz a

Esta es una noche oscura: no estrellas, ni luna a la vista

Solo puntos: rojo, verde y blancoluces blancas

Mientras que el avin desciende, desciende, bajando
A la larga-extendida-plana persistente ciudad de luces
Plana como un panqueque, encendida como un rbol de navidad

La despierta ciudad, con sus alas extendidas

Extendidas desde las montaas hacia el ocano
Zigzagueante a travs de los valles, bosques y riachuelos
Estirando, estirando sus alas desnudas-interminables

Mientras,

Voy descendiendo, abajo, por encima y alrededor de la ciudad
(Descendiendo, descendiendo, y deslizndose a la tierra)

La ciudad con las alas extendidasy luces interminables
Abajo, Abajo, detrs, alrededor, la tierra, es inmune a m
Slo soy parte de esta noche, un bautizado en su oscuro ocano

Invisible: gente, gatos, perros, pjaros, y ratas, infinidad

Incontables: puntos, riachuelos de luz, puntos de luz;
Gente: c aminando, conversando, durmiendo, comiendo bajo los puntos de luz
Gente: esperando, matando, robando, rezando bajo los puntos de luz

Por maana, maana y otro maana

Ellos dicen--:

Tu eres implacable, y yo se que esto es verdad

Y ellos me dicen t tienes ladrones, y muertes

Y esto, me atrevo a decir, que esto tambin es cierto, muy cierto

Pero mustrame una ciudad de ocho millones contraria --?
Sacudo mis puos y digo: mustrame, pero nadie lo hace

Tan viva, tan valerosa, con corazones fuertes y hambrientos:

Digo, mustrame una que canta en pobreza, y sonre
Prubame una como esa, que celebra alrededor del ao a sus hroes
Mustrame pintores tan buenosque venden en las calles

Tan buenos como: Picasso, Dali, Rembrant y Yang Yang

Y que recibe al mundo con extendidos brazos

Mustrame todo esto, o algo de esto, y no dir mas

Con esto,

Desciendo a sus calles, atiborrada, zigzagueantes calles

As co mo su raro vecindario con polvo en el aire
Y oigo la risa de los nios, los perros en los techos
Vista de los lustrabotas, hombres y muchachos, en los parques

Y los numerosos carros de comida, msicos y vendedores de peridicos

Y con su desnuda y desplumadas alas, cubriendo todo

Mi Lima, Per, con su renombrada catedral:

Amarilla dorada con su coronadas torres, y

Dentro de su plaza cuadrada, una celebrada pileta

Bajo su piel, con sus arrugados ancianos, tiernas mujeres,

Todos ellos parados altos, y reverenciando a su historia inca, su
gloria
Su mundo que una vez gobern todo, como el Imperio Romano

Como el sueo de Amrica, ellos fueron los nobles, los reyes

Y ahora de pesadez, y esfuerzo, sudor, lucha, todos, todos extenuados, fatigados, este y cada da, amantes del Rey de los Reyes: Jesucristoesta es la Lima que conozco, hoy; un poderoso barco que ya naveg los siete mares, ahora descansando

Author/Poet Den nis Siluk, web site: http://dennissiluk.tripod.com


Author:: Dennis Siluk
Keywords:: A Poem
Post by History of the Computer | Computer safety tips

No comments:

Post a Comment