Saturday, November 12, 2011

Two Poems: "San Jeronimo Brook" & in English and Spanish

Fair Andes! Thy arms reach high

Of iron-woven solid stone
Thu art a condor to the sky

Of glory hidden in thy heart

So many paths, a maze of art

In thy old, Mantaro Valley

Where adobes, breathe and tremble
Beyond your rustic shadows

There lays the prettiest of brooks

Is my heart, within its stream!

My image deeply carved, rippled

In its undiluted shallow waters

Waiting, just waiting for me

As it opens up, opens up my soul

My rippled soul-searching-eyes!...

Note: Between Lima, Peru, and the Andes, and just beyond is the Mantaro Valley; therein, lays the area and village called San Jeronimo; tucked away within its foliage, and rustic background, is a brook, a stream that runs down form the mountains. It is a lazy and peaceful place. It glistens with the sun. What more can I say. #725 6/10/05

In Spanish

A las Montaas
[ o : Arroyo de San Jeronimo

hermosos Andes! tus brazos llegan alto.

De piedra tejida por hierro slido
tu eres un condor para el cielo

De gloria ocultada en tu corazn.

Tantos caminos, un arte de laberinto
En tu viejo, Valle del Mantaro

Donde los adobes, respiran y tiemblan
Ms all de sus sombras rsticas

All descansa el ms bonito de los arroyos

Est mi corazn, dentro de su corriente!
Mi imagen profundamente tallada, ondulada

En sus aguas no diluidas bajas

Esperando, solamente esperando por m

Asi como esto se abre, se abre mi alma

Mis ojos de examen de conciencia ondulados!...

Note: Entre Lima, Per, y los Andes, y solamente ms all est el Valle del Mantaro; all dentro descansa el area y el pueblo llamado San Jeronimo; metido dentro de su follaje, y el fondo rstico, es un arroyo, una corriente que corre hacia abajo de las montaas. Esto es un lugar placido y pacfico. Esto brilla con el sol. Que ms puede yo decir. *725 6/10/05

Fingers inside my Dream

Whos inside this dream of mine?
No stars, no orbits only pale dim light
A cold moon, with fleecy clouds

Death, death within a crimson dream
Shall I wakeup to find myself free? (or)
Closed in, stuck in this frozen dream?

to fine I was never where I thought
Nor exactly what I thought. I was
In this dream with fingers hanging

stinging, grabbing me in this dream;
Trying to wake me upto reality
To tell me, it was all a dream

(nowgood night)!

#726 6/11/05

In Spanish

Dedos dentro de mi Sueo

Quin est dentro de este sueo mio?
Ninguna estrella, ninguna rbita slo palidez de luz dbil Una luna fra,
con nubes lanudas-
Muerte, muerte dentro de un sueo carmes
despertar para encontrarme libre?
Metido, pegado en este sueo congelado ?
Para bien yo nunca estuve donde pens-
Ni exactamente lo que pens. Yo era
En este sueo con dedos prendidos....
hi riendome, agarrndome en este sueo;
tratando de despertarme a la realidad
Para decirme, era todo un sueo

(ahora...buenas noches)!

*726 6/11/

Author/Poet Dennis Siluk you can see his books on http://www.bn.com or http://www.amazon.com


Author:: Dennis Siluk
Keywords:: Poetry
Post by History of the Computer | Computer safety tips

No comments:

Post a Comment