Tuesday, November 8, 2011

Ode To Quetzalcoatal Now in Spanish and English

Ode to Quetzalcatl

Quetzalcatl the Great

No one knew his true name, so they Called him Quetzalcatlfeather Serpent He and his crew of nineteen: faces Strange faces, images of a prince, a lord: King of the Yucatan in the year 986 AD

He was a tall man; long cloths, sandals; White as day, with a long beard, black hair. Some say red: some dont say But they called him priest, Lord, king Amongst many things: god!...

Quetzalcatls Life

Quetzalcatl, warrior of the Maya, God-king of the Astecaflanked By serpents; feared by kings; The god of the cometbearer Possessor of the wooden cross

Serpent of the Yucatan, chief of The Tula; wizardconquered by A wizard; fled to Cholulla! Twenty Years he nurtured his disciples: The sons of the sun, then

Then, those who loved vice and evil, Followed himrestrained his name, Planted evil seeds; castrated his Virtues; pronounced him warlock: The drunken-witch of Cholulla!

And so it was

Quetza lcatl-Cortes

War, iron, swords, white chalky faces Yellow hair, beardslong beards They came to Mexico, these Spaniards Hernn Cortsfor treasures [1519 AD Treasures of Motecuhzoma

These chalky face-ed-men with beards Had gunpowder, cannons, crossbows, Cavalry, steel swords and a lust for gold, Gold from Motecuhzoma in Tenochtitln The Ancient City of the Gods

Off the coast appeared the ship of Juan de Grijalva; so spoke the commoner Of this floating mountain in the sea; With disbelief, Motecuhzoma sent two Of his best men: officials to investigate

In dismay, Motecuhzoma of Tenochtitln Had little to say, of the nearing towers As he peered from a hill looking down Down and out into the green naked sea; Now the gifts were laid at Quetzalcatl feet

As the fleet of Corts appeared: Who were these strangers, bellowed Motecuhzoma, thinking it was the great God Quetzalcatl returning as predicted (in the Nahua year ce acatl ((1-Reed)).

Thus came a comet falling from the sky As Motecuhzoma watched it from his Palace in Tenochtitln, mumbled that This is a sign, of Quetzalcatl the divine. This was war, or submission to fate.

Motecuhzoma gave them gifts of food, Gold, bribes: so the ships would leave, Go away, never to return to this humid Mosquito-ridden Aztec coast; Thus, out of his gluttony-greed for gold Cortes burned his ships, his mates hope

then marched and reached Jalapa Pulling cannons all the wayacross The Tlaxcala frontier, a nation-state Independent of Motecuhzoma Hence, Cortes offered them peace.

An ally was secured for Cortes, the Greedy Spaniards: and the Talxcaltecas; Thus, soon to follow was destruction of The great city of Tenochtitln City of the Gods, City of the Dead!!

Who are these white cruel gods? Asked the stirring Nahuas These corrupted gods from the sea? Quetzalcatls decedents, perhaps? More corrupt than Motecuhzoma

Moving to Cholulla, the ancient city Of Quet zalcatl, they had a feast The long-beards and the Nahuas; Thus, the Nahuas were deceived Unarmed, and butchered like rat meat.

And so the journey of Cortes continued Towards Tenochtitln, past the Great Volcano, to its causeway, to the city Down the Street of the Dead---

Decedents of Quetzalcatl

Cortes men, Decedents of Quetzalcatl So the great ruler Motecuhzoma believed: Allowed him to be captured by the foe, The Ambassadors of the cruel, for the sake Of prophecyand so it was!

Now a prisoner and a puppet of Cortes Controlled by Spanish strings Quetzalcatl-Cortes bestowed many Cruelties on the city Tenochtitln And on the dying Aztec king

Motecuhzoma died by a grieving stone, Of his people; some say, by Cortes knife; Expelled by the Aztecs at Tenochtitln Shattered in defeat, the Spaniards left But only to return another day .

Note: #690 5/29/2005

In Spanish Translated by Nancy Penaloza Edited by Rosa Penaloza

Oda para Quetzalca tl

Aqu, amable lector, es lo que he descubierto gracias a investigacin histrica.

Quetzalcatl el Grande

Nadie saba su verdadero nombre, as ellos lo llamaban Quetzalcatl-Serpiente Emplumada l y su tripulacin de diecinueve: caras Caras extraas, imgenes de un prncipe, un seor: Rey del Yucatn en el ao 986 Despus de Cristo.

l era un hombre alto; tnica, sandalias; Blanco como el da, con una barba larga, pelo negro. Unos dicen rojo: otros no lo dicen Pero ellos le llamaron Sacerdote, Seor, Rey Entre muchas cosas: dios!...

La vida de Quetzalcatl

Quetzalcatl, guerrero de los Mayas, Dios-Rey- de los Aztecas-rodeado Por serpientes; temido por reyes; El dios del cometaportador Poseedor de la cruz de madera

Serpiente de Yucatn, jefe de La Tula; mago conquistado por Un mago; huy a Cholulla! Veinte aos l nutri a sus discpulos: Los hijos del sol, entonces

Entonces, aquellos que gustaron vicio y mal, lo siguieronconteniendo su nombre, Plantaron semillas malas; castraron sus Virtudes ; declarndolo a l, brujo: El brujo borracho de Cholulla!

Y entonces as fue .

Quetzalcatl-Corts

Guerra, hierro, espadas, caras blancas blanquecinas Pelo amarillo, barbas-barbas largas. Ellos vinieron a Mxico, estos espaoles Hernn Corts-por tesoros [1519 Despus de Cristo Los tesoros de Moctezuma

Estos hombres con cara blanquecina y barbas Tenan plvora, caones, ballestas, Caballera, espadas de acero y una lujuria por el oro, Oro de Moctezuma en Tenochtitln La Ciudad Antigua de Dios

De la costa apareci el barco de Juan de Grijalva; entonces habl el plebeyo De esta montaa flotante en el mar-; Con incredulidad, Moctezuma envi dos De sus mejores hombres: funcionarios para investigar

Con consternacin, Moctezuma de Tenochtitln Tena poco que decir, de las torres cercanas Mientras l mir detenidamente hacia abajo de una colina Abajo y hacia fuera en el mar verde desnud o; Ahora los regalos fueron puestos a los pies de Quetzalcatl

Mientras la flota de Corts apareci: Quines son estos forasteros, grit Moctezuma, pensando que era el grande Dios Quetzalcatl regresando como lo predic (en el ao Nahua ce acatl ((1-Reed)).

As vino un cometa cayendo del cielo Mientras Moctezuma mir desde su Palacio en Tenochtitln, musit Esto es una seal, de Quetzalcatl el divino. Esto era guerra, o sumisin al destino.

Moctezuma les dio regalos de alimento, Oro, soborn: para que los barcos se marcharan, Mrchense, nunca vuelvan a esta costa Azteca hmeda, llena de mosquitos; As, fuera de su glotonera-avaricia por el oro Corts quem sus barcos, la esperanza de sus compaeros

luego se march y alcanz Jalapa jalando caones todo el camino - a travs de la frontera de Tlaxcala, una nacin-estado Independiente de Moctezuma- Ah, Corts les ofreci paz.

Un aliado fue asegurado para Corts, los Espaoles vidos: y los Tlaxcaltecas; A s, pronto sigui la destruccin de la gran ciudad de Tenochtitln Ciudad de Dioses, Ciudad de los Muertos!!

Quines eran estos dioses blancos crueles? Preguntaron los conmovedores Nahuas Estos dioses corrompidos del mar? Descendientes de Quetzalcatl, quizs? Ms corruptos que Moctezuma

Trasladndose a Cholulla, la ciudad antigua De Quetzalcatl, ellos tuvieron un banquete Las barbas largas y los Nahuas; As, los Nahuas fueron engaados Desarmados, y matados como ratas.

Y entonces el viaje de Corts continu Hacia Tenochtitln, pasando el Gran Volcn, a su paso, a la ciudad bajo la Calle de la Muerte el gui A sus barbudos sardnicos guerreros!

Descendientes de Quetzalcatl

Los hombres de Cortes, Descendientes de Quetzalcatl Eso el gran Jefe Moctezuma crey: Permitiendo ser capturado por el enemigo, Los Embajadores de la crueldad, por amor a la Profecay entonces as fue !

Ahora un prisionero y una marioneta de Corts Controlado por cuerdas e spaolas Quetzalcatl-Corts leg muchas Crueldades sobre la ciudad Tenochtitln Y sobre el Rey Azteca agonizante.

Moctezuma muri por la penalidad de piedra, De su gente; algunos dicen, por el cuchillo de Corts; Expulsado por los aztecas en Tenochtitln Devastados por la derrota, los espaoles se marcharon Pero slo para regresar otro da .

Nota: Dennis Siluk, es un viajero mundial y buscador de los misterios del mundo, quien nos trae a la luz al misterioso personaje de Quetzalcatl. El estuvo en las grandes ciudades antiguas de Mjico, Amrica Central y Sudamrica; ste fue para el Sr. Siluk, un poema intenso para escribir, en particular, viendo quin era realmente Quetzalcatl para las personas ms all de su siglo. Rosa Pealoza.

Nota: #690 29 de mayo del 2005

Dennis Siluk, a world traveler,and seeker of the mysteries of the world, brings to light the mysterious personage of Quetzalcoatl. He has been to the great ancient cities of Mexico, Central and So uth America; this was a most searching poem for Mr. Siluk to do, in particular, looking for who Quetzalcoatal really was to the people beyond his century of life. Rosa Penaloza


Author:: Dennis Siluk
Keywords:: Poetry
Post by History of the Computer | Computer safety tips

No comments:

Post a Comment